worldly_wise: (Default)
worldly_wise ([personal profile] worldly_wise) wrote2007-05-09 01:49 pm

Переписать культуру?

Последние 10 лет обращаю внимание на транслируемые по российскому телевидению советские мультфильмы. Большинство из них получили новый "звук", но сохранили прежнюю картинку. При этом качество нового звука вызывает стойкое неприятие - более 1 минуты такие мультики смотреть не возможно. Может это субъективное ощущение, но оно такое. Аналогичное ощущение испытываешь при длительном прослушивании записей в формате mp3 низкого качества. Но даже низкое качество (при высоком сжатии) в формате mp3 не вызывает немедленного отвращения - такого как при просмотре таких мультиков. Эти мультики по большей части транслирует ДарьялТВ.
Как говорится: "не нравится - не смотри". Возможно именно таким образом воспитывают в подрастающем поколении ненавить к истории страны. Блин параноя.
Однако при просмотре некоторых "восстановленных" советских фильмов (особенно посвящённых войне и победе), которые в силу частоты их проката в советском периоде знаешь наизусть, возникло ощущение, что в том периоде герои этих фильмов говорили "иные слова". Вроде и сюжет тот же, и общий контекст, а вот детали . . . ну не те слова, ну не те . . .
Может быть мне это кажется.
Нужно спросить у глухонемого или . . . доктора.
:-)

[identity profile] sinitzat.livejournal.com 2007-05-09 10:51 am (UTC)(link)
Запросто.

Запросто что?

[identity profile] worldly-wise.livejournal.com 2007-05-09 11:23 am (UTC)(link)
Доктора?
Глухонемого?
Подмена звука?
:-)

Re: Запросто что?

[identity profile] sinitzat.livejournal.com 2007-05-09 11:38 am (UTC)(link)
подмена звука, конечно.
Вы же об этом писали...