worldly_wise: (Default)
worldly_wise ([personal profile] worldly_wise) wrote2006-07-31 02:06 pm

Террор как государственная политика

"Террор" вроде переводится как "страх". Однако этот термин в соременное время получил иной оттенок.
В некоторой литературе он определялся как политика основанная на "страхе" с целью удержания или захвата власти с использованием запугивания населения.

Так вот, сей http://a-rakovskij.livejournal.com/91030.html#cutid1 автор путает терминологию (если оставить уголовное определение). У него под терроризм попадают и акты гражданского неповиновения и восстания против несправедливости и просто элементарное сведение счётов. Разве убиенные офицеры боялись своих палачей? Нет.